На главную страницу Карта сайта Написать письмо

Публикации

УКРАИНСКИЙ НАЦИОНАЛИЗМ И ТРАГЕДИЯ ПОКОЛЕНИЙ В ГАЛИЦКОЙ РУСИ

Публикации | ПОПУЛЯРНОЕ | Владислав ГУЛЕВИЧ | 06.06.2016 | 00:00

На рубеже XIX-XX вв. Галицкая Русь переживала один из самых трагических периодов своей истории. Трагичность его заключалась в том, что западнорусские земли, в т.ч. Волынь и Буковина, входящие сегодня в состав Украины, находились под многовековой оккупацией, сначала Речи Посполитой, затем – Австро-Венгрии. 

На момент захвата этих земель его население считало себя русским (на местный манер – «руським»), будучи самым западным осколком древней Руси. Достаточно указать на присутствие галичан в дружине Дмитрия Донского на Куликовом поле в 1380 г. Затем эти галичане были поселены возле Костромы, и, как указывает галицко-русский филолог Дмитрий Николаевич Вергун (1871-1951) в брошюре «Что такое Галиция?», их города «носили имена их прикарпатских гнёзд: Галич и Солигалич». Кроме Галича и Солигалича, и в Державной Руси (так галичане называли Россию), и в Галицкой Руси есть Звенигороды, Перемышли, Городки, Городища и др. одинаковые топонимы. 

Иноземные поработители ставили целью отторжение Галицкой Руси от Руси Державной не только политически, но и ментально. Всё общерусское подавлялось, всё местечковое выпячивалось, и абсолютизировалось. Нещадно рвались межпоколенческие связи. 

Государственный аппарат Речи Посполитой и Австро-Венгрии на протяжении шести веков трудился над углублением между Державной Русью и Русью Галицкой различий в языке, культуре, религии, самосознании. 

Постепенно традиционные для галичан этнонимы «руськи», «русины» (или онемеченный вариант «рутены») были заменены на политический неологизм «украинцы». В середине 1920-х польский Сейм на законодательном уровне поддержал эту замену. 

Вместе с новым этнонимом пришла новая идеология. Галицкая Русь объявлялась чем-то исторически и географически отдельным от остальной Руси, а местечковый национализм возводился в политическую догму. 

Это сейчас на Западной Украине не осталось и следа от её русскости. Но так было не всегда, и конец XIX – начало XX вв. был в Галиции, на Волыни и Буковине периодом жестокого разрыва межпоколенческих связей, когда родители держались за свою русскость, а дети уже были украинцами в националистическом смысле слова. 

Об этом читаем в рассказе «Пропавший сын. Повесть из житья русского народа на Покутью» галицко-русского автора Василия Пецейчука (Покутье – земля между реками Прут и Черемош). Среди героев рассказа – Пётр и Олена (Алёна). Их старший сын Николай, будучи русским патриотом, погиб в русско-японскую, а младший, Юрий, поддался на пропаганду украинских радикалов. Когда Пётр услышал от Юрия, что он – не русский, а украинец, он воскликнул: «Ты – зрадник (предатель) русского народа…Ты не хотел мене слухати, ты отрёкся от русской народности, то тем самым ты отрёкся и от мене, бо я русин с деда-прадеда. Коли я боролся на войне с Италией…, то нас называли русскими героями. Тогда не было ни слыху про украинцев. Коли ты украинец, то ты не мой сын, и выносися из хаты – я зрадника в хате не потерплю». 

Необходимо учесть, что в описываемую эпоху термин «украинец» носил больше политическую, чем этническую окраску. Перейти из русина в «украинцы» тогда означало политически выступить на стороне поляков и австрийцев, вплоть до соучастия в физическом уничтожении своих галицко-русских соотечественников. Отец сдавал сына, сын отца, брат – брата. Та же беда постигла и семью Петра:

Отрывок из рассказа В. Пецейчука «Пропавший сын»

Отца арестовали, он погиб в австрийских застенках. Юрий пошёл в австрийскую армию, был тяжело ранен, и попал в плен к русским. Русские его выходили, и в плену Юрий «познал свою страшну ошибку, познал, що профессоры, которы учили его об украинстве, говорили ему ложь про русский народ». 

Юрия мучает совесть за своё предательство, он лишается сна, вспоминая, что выдал австрийцам родного отца. Возвратившись домой, Юрий слышит от матери: «Будь проклятый, зраднику (предатель)! Ты – убийца своего отца!». Не выдержав мук совести, Юрий топится в Черемоше. Как указывает автор, «за Юрком в селе никто не жаловал (не жалел)». 

Вскоре после Юрия умирает его мать Олена. Автор заканчивает свой рассказ трогательной фразой морально-этического содержания:

Пропавшие сыновья – это те, кто, выражаясь более современными словами поэта-фронтовика Дмитрия Ковалёва (1915-1977), «не дедам, а лжи о них поверил». Под австрийским управлением Западная Русь подверглась масштабному социально-политическому эксперименту с использованием современных на тот момент механизмов, от государственного администрирования до карательных практик. 

Апогея австрийский террор против галицких русин достиг в Первую мировую войну: в концлагеря Терезин и Талергоф бросали просто за отказ переименовываться в украинцы. Вычислять русофилов австрийцам помогали украинцы. Назвавшись украинцем, можно было выйти из застенок живым. 

Закрывались русские (руськи) школы, вместо них вводились украинские. Изгонялись с кафедр русские священники, оставались только те, кто соглашался принять украинскую идентичность. Ликвидировались русские газеты, продолжали выходить только украинские. 

Русскость стала препятствием для продвижения по карьерной лестнице. Старшее поколение утратило монополию на идеологическое воспитание молодёжи. Старшие и молодёжь говорили на одном и том же языке, только первые считали его руським, т.е. диалектом литературного русского языка, а вторые – отдельным украинским языком. 

«Украинствовать – значит отказываться от своего прошлого…, отказываться от преданий истории…Украинство – это отступление от вековых, всеми ветвями русского народа и народным гением выработанных языка и культуры, самопревращение в междуплеменной обносок, обтирку то польских, то немецких сапогов», - писал Осип Андреевич Мончаловский (1858-1906), львовский публицист и историк (сохранена стилистика оригинала). 

Примером полной утраты межпоколенческих связей может служить семья Шухевичей. Роман Шухевич (1907-1950) вошёл в украинскую историю, как один из самых жестоких и фанатичных националистических лидеров. Командующий ОУН-УПА, командир украинского спецбатальона в подчинении вермахта «Нахтигаль» в годы Великой Отечественной войны, соучастник многих кровавых преступлений, совершённых украинскими коллаборационистами. 

Между тем, его прадед Осип Шухевич (1816-1870) публиковался в литературно-научном еженедельнике «Пчола», издателем которого был известный галицко-русский деятель Иван Гушалевич. Т.е. наверняка, О. Шухевичу не была чужда общерусская идея, хотя бы в некоторой степени. 

Молодость сына Осипа, этнографа Владимира Шухевича (1849-1915) пришлась на период уничтожения русофильства и становление радикального украинства, что и отразилось на его взглядах. Владимир уже тяготел более к проавстрийскому украинофильству. 

К моменту появления на свет Осипа-Зиновия, отца Романа Шухевича, семья Шухевичей была уже вовсе не той, что 100 лет назад. Осип-Зиновий безальтернативно принял идею радикального украинства и передал её своему сыну. 

Другой пример – Мария Бачинская (1891-1978), жена и единомышленница основателя интегрального украинского национализма Дмитрия Донцова. Мать Марии происходила из известного галицко-русского рода Устиановичей, но не преемницей их русскости не стала, не говоря уже о её дочери-националистке. 

В контексте постсоветской истории Украины с её разрывом межпоколенческих связей по политическому признаку, с многочисленными трагедиями семей очень актуально звучит, не правда ли?

Политико-идеологический эксперимент, которому западные державы в своё время подвергли Галицкую Русь, теперь реализуется в масштабах всей Украины. В масштабах всей Украины навязывается мысль, будто всё украинское зарождалось и развивалось отдельно от русского, а всё русское не имеет к Украине никакого отношения, и является чуждым. 

И вот результат: «пропавшие сыны», чтущие вместо своих предков тех, кто с ними боролся, живут сегодня не только в Львове или Тернополе, но и в Киеве, Харькове, в Одессе и Сумах, по всей территории земель, составляющих нынешнюю Украину с её весьма неопределённым будущим…


Материал подготовлен в рамках проекта Научного общества кавказоведов, «Этнокультурная идентичность в контексте интеграционных процессов на постсоветском пространстве», при реализации которого используются средства государственной поддержки, выделенные в качестве гранта в соответствии c распоряжением Президента Российской Федерации №79-рп от 01.04.2015 и на основании конкурса, проведенного Общероссийской общественной организацией «Союз пенсионеров России» 

грант-2016 Украина этничность / этнополитика



Добавить комментарий
Ваше имя:
Ваш E-mail:
Ваше сообщение:
   
Введите код:     
 
Выбор редакции
24.07.2016

И. Алиев в своем выступлении на саммите в Варшаве высоко оценил «поддержку...

22.07.2016

«Наши западники должны быть искренними и честными и объяснить народу, что ждёт Армению, если она изберёт...

19.07.2016

Мэр Кисловодска Александр КУРБАТОВ: «Я стараюсь выстраивать политику города в таком направлении, чтобы...

11.07.2016

У нас сегодня пять направлений промышленного и сельскохозяйственного развития. Особенно хорошо развивается...

29.06.2016

В работе круглого стола, состоявшегося 25 марта 2016 г. в Институте мировой экономики и международных отношений...

20.06.2016

3 июня на своем очередном заседании Комиссия по внешним связям Национального Собрания Армении одобрила...

15.06.2016

Восточный фронт Германской войны простоял на территории Кореличского района Белоруссии почти два года....

18.11.2015

В середине августа с.г. в госслужбу по безопасности пищевых продуктов Минсельхоза Армении поступили...

10.05.2015

Сергей МАРКЕДОНОВ

21.01.2015

«Исламское государство» (ИГ) актуализирует угрозы в отношении соседних с Россией стран: в январе его...

Опрос
2016 год на Южном Кавказе:

Библиотека
Монографии | Периодика | Статьи | Архив

АРМЕНИЯ В СОВРЕМЕННОМ МИРЕ
Крылов А.Б. Армения в современном мире. Сборник статей. 2004 г.

АЗЕРБАЙДЖАНСКАЯ РЕСПУБЛИКА: ОСОБЕННОСТИ «ВИРТУАЛЬНОЙ» ДЕМОГРАФИИ
В книге исследована демографическая ситуация в Азербайджанской Республике (АР). В основе анализа лежит не только официальная азербайджанская статистика, но и данные авторитетных международных организаций. Показано, что в АР последовательно искажается картина миграционных потоков, статистика смертности и рождаемости, данные о ежегодном темпе роста и половом составе населения. Эти манипуляции позволяют искусственно увеличивать численность населения АР на 2.0 2.2 млн. человек.

ЯЗЫК ПОЛИТИЧЕСКОГО КОНФЛИКТА: ЛОГИКО-СЕМАНТИЧЕСКИЙ АНАЛИЗ
Анализ политических решений и проектов относительно региональных конфликтов требует особого рассмотрения их языка. В современной лингвистике и философии язык рассматривается не столько как инструмент описания действительности, сколько механизм и форма её конструирования. Соответствующие различным социальным функциям различные модусы употребления языка приводят к формированию различных типов реальности (или представлений о ней). Одним из них является политическая реальность - она, разумеется, несводима только к языковым правилам, но в принципиальных чертах невыразима без них...

УКРАИНСКИЙ КРИЗИС 2014 Г.: РЕТРОСПЕКТИВНОЕ ИЗМЕРЕНИЕ
В монографии разностороннему анализу подвергаются исторические обстоятельства и теории, способствовавшие разъединению восточнославянского сообщества и установлению границ «украинского государства», условность которых и проявилась в условиях современного кризиса...

РАДИКАЛИЗАЦИЯ ИСЛАМА В СОВРЕМЕННОЙ РОССИИ
Монография посвящена вопросам влияния внутренних и внешних факторов на политизацию и радикализацию ислама в Российской Федерации в постсоветский период, а также актуальным вопросам совершенствования противодействия религиозно-политическому экстремизму и терроризму в РФ...

МИГРАЦИЯ И ЯЗЫК. ПУШТУНЫ В ПАКИСТАНСКОМ ВЫСОКОГОРЬЕ
Анализ миграционных процессов и этнолингвистической ситуации в различных частях иранского мира могут дать дополнительное понимание реалий Кавказского региона. Работа немецкого исследователя Маттиаса Вайнрайха, изданная Кафедрой Иранистики Ереванского государственного университета, посвящена вопросам языка и языковой среды пуштунских мигрантов севера Пакистана. Основная цель работы  - анализ роли пуштунских мигрантов в многоязычной среде региона и влияния этой среды на выбор модели коммуникации и языка общения. Книга, практически целиком основанная на полевом материале автора, может представлять интерес для широкого круга востоковедов, социологов и социолингвистов.



Перепечатка материалов сайта приветствуется при условии гиперссылки на сайт "Научного Общества Кавказоведов" www.kavkazoved.info

Мнения наших авторов могут не соответствовать мнению редакции.

Copyright © 2017 | НОК | info@kavkazoved.info